- · 《世界桥梁》编辑部征稿[10/30]
- · 《世界桥梁》杂志社收稿[10/30]
- · 《世界桥梁》杂志社刊物[10/30]
- · 《世界桥梁》期刊栏目设[10/30]
- · 《世界桥梁》数据库收录[10/30]
- · 《世界桥梁》投稿方式[10/30]
- · 世界桥梁版面费是多少[10/30]
安德森的散文诗
作者:网站采编关键词:
摘要:芝加哥的灵魂之歌 在桥上,在桥上;猛扑又升起,急转又盘旋。回到桥梁,总是桥梁。 * * * 我将永远谈话——如果我歌唱,我就会被咒骂。你没看见矿山是一个歌唱的人?我们只是很
芝加哥的灵魂之歌
在桥上,在桥上;猛扑又升起,急转又盘旋。回到桥梁,总是桥梁。
* * *
我将永远谈话——如果我歌唱,我就会被咒骂。你没看见矿山是一个歌唱的人?我们只是很多被溪流赶上的泥泞之物。你不能愚弄我们。我们不认识自己吗?
我们来到这里,从大老远来到这芝加哥。你认为我们不谦逊吗?你是说谎者。我们就像我们镇子里的排水系统,被一种机械性的胜利把溪流打扫干净——我们就是那样。
* * *
在桥上,在桥上。运货马车和机动车,马匹和人——没有飞翔——只是向前飞奔和起誓。
* * *
上帝作证,我们将互爱,要不就憎恨。我们也将开始理解。以某种严酷的方式,我们自己的歌将得以完成。
* **
我们将停留在我们的溪流泥泞的深处。我们将停留在那里。任何诗人都不能从这里出来,坐在我们丑陋的桥梁那动摇的栏杆上,把我们歌唱到天堂之中。
我们正在发现。那就是我想要说的话。我们将大老远到这里了解我们自己的东西,要不就为之死去。我们正在坠落,我们数不清的人,坠入一个丑陋的湮没之境。我们了解那一点。
* * *
可是吟游诗人却说:你们不要靠近我们的桥梁。置身于我们的梦幻之外。我们想把他们如此吹嘘一种旋转的东西给予这种民主。我们想看看我们大老远来到这里是否还好——我们来自地狱各处的美国人。那就是我们想要的东西。
舍伍德·安德森(SherwoodAnderson,1876-1941),美国小说家、诗人,生于俄亥俄州卡姆登的一个贫寒家庭,他没受过多少正规教育,从14岁起就开始独立谋生,先后当过工人、士兵,后来曾在俄亥俄州开办油漆工厂。1916年,他开始发表小说,然后成为职业作家,晚年还主办了两家报纸。他最著名的作品有短篇小说集《俄亥俄州瓦恩斯堡镇》《鸡蛋的胜利》,长篇小说《穷白人》《黑色的笑》和自传《讲故事者的故事》等。他的作品启发过福克纳、海明威和斯坦贝克等大作家。其散文诗作品被收入《美国中部的圣歌》。
芝加哥的灵魂之歌在桥上,在桥上;猛扑又升起,急转又盘旋。回到桥梁,总是桥梁。* * *我将永远谈话——如果我歌唱,我就会被咒骂。你没看见矿山是一个歌唱的人?我们只是很多被溪流赶上的泥泞之物。你不能愚弄我们。我们不认识自己吗?我们来到这里,从大老远来到这芝加哥。你认为我们不谦逊吗?你是说谎者。我们就像我们镇子里的排水系统,被一种机械性的胜利把溪流打扫干净——我们就是那样。* * *在桥上,在桥上。运货马车和机动车,马匹和人——没有飞翔——只是向前飞奔和起誓。* * *上帝作证,我们将互爱,要不就憎恨。我们也将开始理解。以某种严酷的方式,我们自己的歌将得以完成。* **我们将停留在我们的溪流泥泞的深处。我们将停留在那里。任何诗人都不能从这里出来,坐在我们丑陋的桥梁那动摇的栏杆上,把我们歌唱到天堂之中。我们正在发现。那就是我想要说的话。我们将大老远到这里了解我们自己的东西,要不就为之死去。我们正在坠落,我们数不清的人,坠入一个丑陋的湮没之境。我们了解那一点。* * *可是吟游诗人却说:你们不要靠近我们的桥梁。置身于我们的梦幻之外。我们想把他们如此吹嘘一种旋转的东西给予这种民主。我们想看看我们大老远来到这里是否还好——我们来自地狱各处的美国人。那就是我们想要的东西。
文章来源:《世界桥梁》 网址: http://www.sjqlzz.cn/qikandaodu/2021/0528/626.html
上一篇:爱沟通的桥梁
下一篇:群山环绕的列支敦士登